La Promessa, de Matteo Pugliese |
Misérrimo Destierro
Traducción de Paco Moral
Aquí,
en este misérrimo destierro
Donde ni desterrado
estoy, habito,
Fiel, sin quererlo, a
aquel antiguo yerro
Por el cual soy
proscrito.
El error de querer
ser igual a alguien
Feliz en suma: cuanto
dio la suerte
A cada corazón el
solo bien
De poder él ser suyo
De
sus
Odas
Aqui, neste misérrimo desterro
Aqui,
neste misérrimo desterro
Onde
nem desterrado estou, habito,
Fiel,
sem que queira, àquele antigo erro
Pelo
qual sou proscrito.
O
erro de querer ser igual a alguém
Feliz
em suma: quanto a sorte deu
A
cada coração o único bem
De
ele poder ser seu.
Grandes Obras de
El Toro de Barro
abierta, la luz, la calefacción
encendidas. Hay un poco de vino
en la alacena, el café está reciente
por si me demoro y te vence el sueño.
Acaso estés aquí cuando regrese,
arropada en el sofá con mi manta
de viaje, reconfortada, quizá
complacida del mundo en su belleza,
sabiendo que hay una técnica pura
en esta maravilla de estar vivo.
Y si no estás, bendito sea el tiempo
en que estuviste. Sólo he de abrir
los postigos para que fluya el agua
llovida en la memoria. La luz, pronto,
dejará en las paredes una sombra
que llamará en sus labios con tu nombre,
contenta de estar en casa de nuevo.
Otros poemas de
Juan Ramón Mansilla
Juan Ramón Mansilla
No hay comentarios:
Publicar un comentario