El Toro de Barro

El Toro de Barro
Mostrando entradas con la etiqueta .Anónimo. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta .Anónimo. Mostrar todas las entradas

lunes, 9 de diciembre de 2013

Oración irlandesa

Anónimo
 Oración irlandesa



Que los caminos se abran a tu encuentro,
que el sol brille sobre tu rostro,
que la lluvia caiga suave sobre tus campos,
que el viento sople siempre a tu espalda.

Que guardes en tu corazón con gratitud
el recuerdo precioso
de las cosas buenas de la vida.

Que todo don de Dios crezca en ti
y te ayude a llevar la alegría
a los corazones de cuantos amas.

Que tus ojos reflejen un brillo de amistad,
gracioso y generoso como el sol,
que sale entre las nubes
y calienta el mar tranquilo.

Que la fuerza de Dios te mantenga firme,
que los ojos de Dios te miren,
que los oídos de Dios te oigan,
que la Palabra de Dios te hable,
que la mano de Dios te proteja,
y que, hasta que volvamos a encontrarnos,
Dios te tenga, y nos tenga a todos,
en la palma de su mano.





Grandes Obras de 
El Toro de Barro
PVP: 8 euros Pedidos a:
edicioneseltorodebarro@yahoo.es



Yo, que he sobrevivido a cien lanzas
y he hecho temblar el vientre
del desierto con uno solo de mis carros,
perdí ante tus ojos mi última batalla.
Ser cobarde en amor equivale a estar muerto.
Otros poemas de.
Mercedes Escolano


"El Profeta", de Carlos Morales. De su Libro "S". Ilustración Leonardo da Vinci








martes, 13 de agosto de 2013

Psª Africana: «Tambores»", anónimo de la tribu Kuba de El Congo.


Anónimo africano
Tambores


Versión de Carlos Yusti.



No hay aguja sin punta penetrante.
No hay navaja sin hoja afilada.
La muerte llega a nosotros de muchas formas.
Con nuestros pies andamos por la tierra del chivo.
Con nuestras manos tocamos el cielo de Dios.
Algún día futuro, en el calor del mediodía,
seré llevado en hombros
a través del pueblo de los muertos
Cuando muera, no me entierren bajo los árboles del bosque,
le temo a sus espinas.
Cuando muera, no me entierren bajo los árboles del bosque,
le temo al agua que gotea.
Entiérrenme bajo los grandes árboles umbrosos del mercado
Quiero escuchar los tambores tocando
Quiero sentir los pies de los que bailan.



Grandes Obras de 
El Toro de Barro
PVP: 10 euros Pedidos a:
edicioneseltorodebarro@yahoo.es





Yo, que he sobrevivido a cien lanzas
y he hecho temblar el vientre
del desierto con uno solo de mis carros,
perdí ante tus ojos mi última batalla.
Ser cobarde en amor equivale a estar muerto.
Otros poemas de
Mercedes Escolano




"El Profeta", de Carlos Morales. De su Libro "S". Ilustración Leonardo da Vinci





 

 
 
 
 
 
 
 

lunes, 12 de agosto de 2013

Psª Africana: «El hombre del alma», de una mujer anónima


Anónimo africano


El hombre del alma



Cuántas mujeres enamoradas han desafiado
las tinieblas de la noche, y marchando contra sus deberes,
arrastrando su honor por el barro,
han ido a buscar al hombre de su alma,
el que ellas hubieran querido desposar?
No soy sino una más.
Vengo sin vergüenza a golpear en la puerta de tu corazón.
Ábrela para que yo entre, o hazme apuñalar
para al menos morir entre tus brazos.





Fragmento de un largo poema, “Monzón y el rey de Kore”, que narra la epopeya de Segú, perteneciente a los Bambara de Malí

 Grandes Obras de 
El Toro de Barro
 PVP 8 euros
edicioneseltorodebarro@yahoo.es

llegar limpia de nombres
a tu nombre
sin gestos del pasado
ni voces que reclamen
como recién nacida
que viera por vez primera
a alguien
que no fuera su madre
sin ecos reconocibles
y poder nombrar nuestra mirada
con palabras nuevas
que contengan
la profundidad

del primer día sobre la tierra
Otros poemas de 
Neus Aguado




"El Profeta", de Carlos Morales. De su Libro "S". Ilustración Leonardo da Vinci


 

 








lunes, 31 de diciembre de 2012

"De la paciencia", Tao 64.





El libro del Tao
Tao 64




Un árbol que supera nuestro abrazo crece a partir de una pequeña semilla. 

Una estructura de más de nueve pisos comienza con un puñado de tierra. 

Un viaje de mil kilómetros empieza con un solo paso





 Grandes Obras de 
El Toro de Barro
 PVP 8 euros
edicioneseltorodebarro@yahoo.es

llegar limpia de nombres
a tu nombre
sin gestos del pasado
ni voces que reclamen
como recién nacida
que viera por vez primera
a alguien
que no fuera su madre
sin ecos reconocibles
y poder nombrar nuestra mirada
con palabras nuevas
que contengan
la profundidad

del primer día sobre la tierra
Otros poemas de 
Neus Aguado



"El Profeta", de Carlos Morales. De su Libro "S". Ilustración Leonardo da Vinci

 

 



















jueves, 30 de agosto de 2012

"La voz de las mujeres acalladas", cantos anónimos de amor de mujeres afganas, por Clara Janés

Mujeres acalladas de Pakistán

Anónimo afgano
Cantos afganos de amor



(Versión de Clara Janés )



Ya está aquí el maldito gallo y su triste canto de partida,
Y mi amante se va como un pájaro herido. 

*
A tu lado soy hermosa, boca tendida, brazos abiertos.
Y tú, como un cobarde, te dejas mecer por el sueño. 

*
Si buscas el calor de mis brazos, debes arriesgar la vida,
Pero si estimas tu cabeza, abraza el polvo en vez del amor. 


Dame la mano, amor mío y partamos a los campos
Para amarnos o caer juntos bajo las cuchilladas.


¡
Oh, amor mío! Si tiemblas tanto en mis brazos,
¿Qué haras cuando el entrechocar de las espadas se convierta en mil relámpagos? 


Vuelve acribillado por las balas de un tenebroso fusil, amor,
Yo coseré tus heridas y te daré mi boca. 

*
¡
Rápido, amor mío, quiero ofrecerte mi boca!
La muerte ronda por la aldea y podría llevárseme. 

*
Mi amor, abre mi tumba y contempla
El polvo que cubre la hermosa ebriedad de mis ojos. 


En secreto ardo, en secreto lloro,
Soy la mujer pashtuna que no puede desvelar su amor. 

Tómame primero entre tus brazos, estréchame,
Sólamente después podrás anudarte a mis muslos de terciopelo. 


Ven y sé una flor en mi pecho
Para que pueda refrescarte cada mañana con un estallido de risa. 


Uno muere de deseo de verme un instante,
otro me echa de la cama diciendo que tiene sueño. 


¡
Aprende a comer mi boca!
Coloca primero los labios, luego fuerza dulcemente la línea de mis dientes.

*
Brisa que soplas del otro lado de las montañas donde combate mi amante,
¿Qué mensaje me traes?

El viento le responde:


El mensaje de tu lejano amante es este olor a pólvora de cañón.

Y este polvo de las ruinas que arrastro conmigo. 

*
Es primavera, aquí las hojas crecen en las ramas.
Pero en mi país los árboles han perdido las ramas bajo el pedrisco de las balas enemigas. 

*
Dios, ahora puedes volverme ciega:
Partido mi amante, no deseo ya ver otros rostros. 

*
Hermanas mías, anudaos los velos como cinturones,
Tomad los fusiles y partid hacia el campo de batalla.


 
Si no traes una herida en el pecho,
Seré indiferente, aunque lleves la espalda agujereada como un colador. 


Si me amas de verdad, amor mío,¡ parte a liberar nuestra tierra! Para siempre te pertenecera mi boca exquisita y tierna. 


El “pequeño horrible” no hace nada, ni el amor ni la guerra.
Por la noche, en cuanto tiene el vientre lleno, sube a la cama y ronca hasta el alba. 


Abre una brecha en el muro y bésame la boca,
El “pequeño horrible” es albañil y sabrá repararla. 


Si no sabías amar,
¿Por qué has despertado mi corazón dormido? 

Amor mío ven a saciar
al alazán de mi corazón que ha roto todas sus bridas. 


Montañas nos separan ahora,
Sólo los pájaros serán nuestros mensajeros, y sus cantos los presagios. 

*
Mi amante prefiere los ojos color de cielo
Y yo no sé dónde cambiar los míos color de noche. 

*
Tu amor es agua, es fuego.
Llamas me consumen, olas se me tragan. 

*
Si mi amante muere, ¡que sea yo su mortaja!
Así nos desposaremos juntos con el polvo. 

*
Un mártir es como un relámpago que brilla y se extingue.
El que muere en su casa no hace más que deshacer el lecho. 


Para ti el polvo, pero nunca más mi boca:
Te escondiste cuando los hombres partieron al combate. 


Ve a luchar a Kabul, amor mío,
Por ti conservaré intactos mi cuerpo y mi boca. 

*
¡
Oh recuerdo de mi amado, eres tú mi verdadero amante!
No me abandonas, y alivias mi corazón.







Del libro
La voz de las mujeres acalladas
Traducción de Clara Janés
Adama Ediciones 2008.


Grandes Obras de 
El Toro de Barro
PVP: 8 euros Pedidos a:
edicioneseltorodebarro@yahoo.es



Yo, que he sobrevivido a cien lanzas
y he hecho temblar el vientre
del desierto con uno solo de mis carros,
perdí ante tus ojos mi última batalla.
Ser cobarde en amor equivale a estar muerto.
Otros poemas de
Mercedes Escolano



"El Profeta", de Carlos Morales. De su Libro "S". Ilustración Leonardo da Vinci