El Toro de Barro

El Toro de Barro

martes, 29 de enero de 2013

"Música", de Antonella Anedda



"La música", de Antonella Anedda. Poesía de El Toro de Barro.

Antonella Anedda
Sica





No son nobles las cosas que nombro en poesía:
están debajo del paladar, atentas, conscientes sólo del calor,
ignorando la lengua.
Se escuchan, oyen el movimiento, la onda de un eco,
que lleva rojas letras, destinos y un remolino de voces
perdidas -como siempre- en lo que es sombrío y profundo.
Digo luego otra vez: árboles, o mejor, plátanos,
atraídos por el agua y aferrados a la superficie de las piedras.
Esto sí que es difícil: cantar lentamente su milagro,
ese peso de luz, esa sombra
que se cruza con el viento y se expande en el olor del prado.
Todo es un cuerpo donde el alma llega con retraso
pero resplandece el otoño en los rincones y la palabra se forma
con su ritmo justo: en grumos, en vacío,
a saltos, dentro de los siglos.
Y no es la música lo que nombras sino un ruido de vajilla, de granizo
que castiga las paredes.


De su libro
 Il catalogo della gioia, 2003




Musica


No son nobili le cose che nomino in poesia: 
stanno sotto il palato, attente, coscienti solo del caldo
ignare della lingua.
Se ascoltano, sentono il moto, l'onda di un 'eco
che porta rosse lettere, destini, e un turbine di voce
smarrite -como sempre- in ciò che è cupo e cavo.
Dunque di nuovo dico: alberi -anzi- platani
attirati dall'acqua e sostenutti ai bordi dalle pietre.
Questo sì è difficile: cantarne piano il miracolo
quel peso nella luce, quell' ombra
che s' incrocia col tempo e divampa sull' odore del prato.
Tutto è corpo che l' anima raggiunge con ritardo
ma sfolgora l'autunno in cantuccio e la paralola si forma
con il ritmo che deve: a grummi, a vuoti
a scatti dentro i secoli.
E non è la muscia che dici, ma un rombo di stoviglie,
di grandine che batte contro i muri.


























lunes, 28 de enero de 2013

"Vida, vida", de Arseny Tarkovski


Arseny Tarkovski. Versión de Carlos Morales. Poesía El Toro de "Vida, Vida", Arseny Tarkovski. Poesía El Toro de Barro. Libro recomendado: Mercedes Escolano, ESTELAS, El Toro de Barro, Tarancón de Cuenca 2005Barro.




Arseny Tarkovsky



No creo en los presentimientos, y tampoco me asustan las señales.
No huyo del veneno, ni de la calumnia.
En este mundo no existe la muerte. Todo es inmortal.
No hay que temer a la muerte
ni a los diecisiete, ni a los setenta años.
Existe solamente la realidad y la luz.
No hay ni oscuridad ni muerte en este mundo.
Estamos todos reunidos en la orilla del mar,
y yo soy de aquellos que recogen llenas de inmortalidad las redes.


Seguid  habitando la casa para que no se derrumbe.
Yo convocaré un siglo cualquiera
para entrar en él y construir un hogar.
Es por eso que los hijos y sus mujeres están conmigo
en torno de la misma mesa que fuera del abuelo y sus nietos.
El futuro es hoy, y si levanto la mano
caerán cinco rayos de luz sobre vosotros.
Apuntalé los días del pasado,
cosiéndolos con mis clavículas sobre las espaldas,
medí los años con cadenas de agrimensor, horadé el tiempo
como si el tiempo fuese los Urales, y elegí el siglo según mi
(estatura.

Bajamos al sur y levantamos el polvo de las estepas...
Se encrespó el pasto alto, bromeó el grillo, cantó a las herraduras,
con sus bigotes nos auguró el futuro,
y como un monje me amenazó con el infierno.

Até mi destino a una silla de montar,
y erguido cabalgo en los estribos como un adolescente sobre el
(tiempo que algún día llegará;  
Amo mi inmortalidad, que mi sangre de siglo en siglo corra.
Pagaría obstinado con mi vida por un rincón seguro de dulce tibieza
si mi vida no fuera una aguja voladora
 
que, como un hilo, por el mundo me arrastrara.





Compuse esta versión sobre las traducciones de Irina Bogdaschevski y de Enrique Tourever.







LIBROS RECOMENDADOS

Mercedes Escolano, ESTELAS, El toro de barro, Tarancón de Cuenca 2005
 PVP: 8 euros
Pedidos a edicioneseltorodebarro@yahoo.es

Arseny Tarkovski. Poesía El Toro de Barro.
El buscador de joyas

sábado, 26 de enero de 2013

"Morada", de Carlos Morales



Borrachos de Mongolia



 
Carlos Morales
  MoRada 




 
Yo me marcho a la taberna
que un mar quise ser
y en vaso me he quedado
a medias de llenar














De su libro 
Palabras de tierra y vino,
Cuenca, 1982.









_______________________________________
© Del poema, Carlos Morales 
 En caso de reproducción, rogamos se cite la autoría.
"El Profeta", de Carlos Morales. De su Libro "S". Ilustración Leonardo da Vinci
Poeta de 
El toro de barro