Varsovia
(En preparación)
Anna
Swirszczynska (Polonia, 1909 - 1984)
El viejo
(Traducción de Jonio González)
(Traducción de Jonio González)
Un
viejo
sale de su casa llevando libros.
Un soldado alemán se los quita
y los arroja al barro
El viejo recoge los libros,
el soldado lo golpea en la cara.
El viejo cae,
el soldado le da una patada y sigue su camino.
El viejo
yace en medio de lodo y sangre.
Bajo su cuerpo siente
los libros.
De su libro Talking to my Body
Washington,
1996.
Versión al
inglés de Czeław Miłosz y Leonard Nathan
Versión al
español de Jonio González
Otros poemas de Anna Swirszczynska
Grandes Obras de
El Toro de Barro
PVP 10 euros
edicioneseltorodebarro@yahoo.es
|
llegar limpia de nombres
a tu nombre
sin gestos del pasado
ni voces que reclamen
como recién nacida
que viera por vez primera
a alguien
que no fuera su madre
sin ecos reconocibles
y poder nombrar nuestra mirada
con palabras nuevas
que contengan
la profundidad
del primer día sobre la tierra
No hay comentarios:
Publicar un comentario