© Eric Sturdivant |
Promesa
Traducción de Manuel Baigorri y Manuel Llinás
Cuando
se
hizo la luz
todos
los duendes
escaparon.
Cambiaron
de camino
y
se escondieron en los bolsillos de nuestros abrigos
bajo
las mantas
bajo
los párpados
bajo
la piel de las palabras oscuras:
–¿Me
quieres?
–Sí,
¡te quiero!
¿Hombre
o mujer?
no
está claro,
finalmente
uno dirá:
¡Apaga
la luz y desnúdate!
A
lo largo de un día
pueden
imaginarse miles de maneras de morir,
enterrarse
en milenios,
entregarse
a la tierra
o
al agua,
al
fuego
o
al viento.
Una
parte
de
nuestra muerte
se
oculta en cada cosa,
en
la flor,
en
la taza de café,
en
la vela,
en
el beso y la poesía.
«Si
un día
quieres
deshacerte de mí
prométeme
que
hallarás
un
camino nuevo para mi cadáver».
Otros poemas de Mohsen Emadi
"Ninguna mujer ha podido desnudarme"
"Disparo a la lluvia"
"Abisal"
La "Promesa"
Grandes Obras de
El Toro de Barro
Coexistence es, a día de hoy, la primera y la única antología que ha podido reunir
en su sólo volumen antológico la poesía de tres poetas árabes y tres poetas judíos
comprometidos en un proyecto común, que no es otro que el de la reconciliación
de dos pueblos condenados a entenderse. No olvidéis jamás los nombres de estos
auténticos Hijos del Valor, de los que aquí os dejamos algunos de los poemas
recogidos en Coexistence:
1 comentario:
Me ha gustado mucho este poema; un delicado acercamiento al tema de la muerte.
"Una parte
de nuestra muerte
se oculta en cada cosa"
Gracias.
Publicar un comentario