© Steve Carter |
(En preparación, por Carlos
Morales)
La luna los mece en la espuma del
cielo.
Aún me sorprende vivir.
Afanosa la muerte busca en este siglo
Aún me sorprende vivir.
Afanosa la muerte busca en este siglo
y
pálidos se quedan aquéllos que la ven.
A
veces mira el tiempo alrededor y grita,
mira alrededor y después se desvanece.
El otoño se esconde de nuevo a mis espaldas,
y el invierno se aturde de dolor.
mira alrededor y después se desvanece.
El otoño se esconde de nuevo a mis espaldas,
y el invierno se aturde de dolor.
El bosque sangraba y a la vuelta del tiempo
la
sangre no dejaba de fluir.
Los
grandes números que se avecinaban
eran
dibujados por el viento en la nieva.
Viví
para ver esto y ver aquello.
El
aire se abandona pesado sobre mí.
Desde
antes de nacer,,
una
guerra silenciosa me toma entre sus brazos.
Aquí
me detengo, al pie de árbol
que
furioso balancea su corona.
Inclina
una rama ¿para agarrar mi cuello?
mas
yo no soy débil ni siento temor,
tan
sólo estoy cansado. Escucho. Y la rama
asustada
explora en mi pelo.
Sería mejor olvidar,
mas
yo nunca olvido nada.
La
espuma se vierte sobre la luna, y el veneno
tiñe
el horizonte con el rastro de su oscuro verdor.
lentamente, cuidadosamente. Vivo.
De su libro
Cluded
Sky,
(Trad.
S. Polgar, S. Berg y S.J. Marks)
Prensa
Sheep Meadow, Nueva York, 2003
foamy sky
The moon sways on
a foamy sky,
I am amazed that
I live.
An overzealous
death searches this age
and those it
discovers are all so very pale.
At times the year
looks around and shrieks,
looks around and
then fades away.
What an autumn
cowers behind me again
and what a
winter, made dull by pain.
The forest bled
and in the spinning
time blood flowed
from every hour.
Large and looming
numbers were
scribbled by the
wind onto the snow.
I lived to see
that and this,
the air feels
heavy to me.
A war
sound-filled silence hugs me
as before my
nativity.
I stop here at
the foot of a tree,
its crown swaying
angrily.
A branch reaches
down — to grab my neck?
I'm not a coward,
nor am I weak,
just tired. I
listen. And the frightened
branch explores my hair.
To forget would
be best, but I have
never forgotten
anything yet.
Foam pours over
the moon and the poison
draws a dark
green line on the horizon.
I roll myself a
cigarette
slowly, carefully.
I live.
Otros poemas de
"Viví sobre esta tierra" * "La espuma del cielo"
"Lunes al atardecer" * "No puedo saber"
"Postal segunda"
"Marcha forzada"
"Postal primera" "Postal tercera"
"Última postal"
Otros
Grandes Obras de
El Toro de Barro
PVP: 8 euros Pedidos
a:
edicioneseltorodebarro@yahoo.es
|
No hay comentarios:
Publicar un comentario