El Toro de Barro

El Toro de Barro

domingo, 20 de octubre de 2013

Psª del Holocausto. Paul Celan, "Radix, Matrix"

Luis Vence, Natividad



Estudio, selección y notas de Carlos Morales.
(En preparación) 

 (1920-1970)
Radix, matrix



Así como se habla a la piedra, así
como tú
a mí desde el abismo, desde
una patria común,
arrojada hacia mí, tú,
tú hacia mí desde antes del tiempo,
tú hacia mí en el silencio de una noche,
tú en la más ancha Noche encontrada,
aunque ya no eras Tú la que me arrojaban.

entonces, cuando yo no estaba ahí,
entonces, cuando tú
con tus pasos medías los campos de trigo, tan sola:

¿Quién,
quién era la estirpe
aquella que fue asesinada, aquélla
que se alza, negra, en el cielo:
testículo y verga?

(Raíz.
Raíz de Abraham. Raíz de Jesé. Esa raíz
de nadie — oh
la nuestra.)

Sí,
así como se habla a la piedra, así
como tú
con mis manos tanteas hacia allí
y vas a la nada, así de este modo
es aquí lo que es:

también esta
tierra materna que se abre,
este ir
hacia-abajo
es una salvaje
corona que florece.


De su libro
La rosa de nadie  (1963)


Otros poemas de Paul Celan en torno al
 Holocausto

«Corona» (1952)    *    «Fuga de la Muerte» (1952)    *     «Tarde y profundo» (1952)    *    «Argumentum e silentio» (1955)    *    «Ante una vela» (1955)    *    «Nocturnamente enfadados» (1955)    *    «Tenebrae» (1959)    *    «Wolfsbohne» (1963)    *    «Cavaban» (1963)    *    «Salmo» (1963)    *    «Radix, Matrix» (1963)    *    «Químico» (1963)




Grandes Obras de 
El Toro de Barro
Clara Janés, "Huellas sobre una corteza". Col «Cuadernos del Mediterráneo»,. Carlos Morales Ed. Ed. El Toro de Barro, Tarancón de Cuenca 2004.
 Clara Janés, "Huellas sobre una corteza".
Col «Cuadernos del Mediterráneo»,
Carlos Morales Ed., Ed. El Toro de Barro,
Tarancón de Cuenca 2004.
 Clara Janés, "Huellas sobre una corteza". Col Cuadernos del Mediterráneo. Ed. El Toro de Barro, Tarancón de Cuenca 2004.





 











 






1 comentario:

Anónimo dijo...

He de decirle que me ha gustado mucho su traducción. Pero quiero hacerle una pregunta. ¿Es verdad que este poema lo escribió Celan al enterarse de la muerte de su madre? ¿No estaría aquí identificando a su Madre muerta con la mítica Ruth de los judíos, con la "raíz" exterminada?
Isabelle Lerch
Gante