Gustav Vigeland, c. 1908 |
(Portugal,
1950)
Los labios del tiempo
Traducción de Mercedes Escolano
Regreso a las cosas sencillas
como si aprendiese el alfabeto
y tú mismo me enseñases a deletrear
el árbol donde damos sombra
el fruto que alimentamos con los labios.
Al mediodía
el atardecer cabalga sobre nosotros
y a la misma hora
la noche llega con un trazo
que acaricia los colores de la sombra.
Es así como alimentamos el tiempo
y los animales se sientan a la espera de sobras
para escribir nuestra historia.
De
Caligrafía.
Col. Cuadernos del Mediterráneo
Ed. El Toro de Barro, 2001.
Otros
poemas de Rosa Alice Branco
Grandes Obras de
El Toro de Barro
Salomón, "El Cantar de los Cantares”
Versión de Carlos Morales
Col. «Cuadernos del Mediterráneo»
Ed. El Toro de Barro,
Tarancón de Cuenca, 2003.
|
No hay comentarios:
Publicar un comentario