El fuego de la tribu
(Traducción de Carlos
Morales y Javier
Semprún)
Nadie más que yo vivirá mi vida.
Yo señalaré la dirección libremente,
paso a paso.
Yo señalaré la dirección libremente,
paso a paso.
No bailaré ni agitaré mis manos
alrededor del fuego de la tribu,
como un náufrago agarrado al madero.
alrededor del fuego de la tribu,
como un náufrago agarrado al madero.
Tengo mi propio tiempo
aquí,
en este tiempo.
¿Por qué ese fuego ha
de forjar mi hierro
y resucitar en mi corazón
la vieja espada que otros esgrimieron antes?
Mis piernas se doblan
ahora del cansancio
porque siguen un camino
diferente al vuestro.
Manteneos lejos de mi
ruta
para que mis manos
puedan caminar
a solas por ella.
Porque nadie sino yo,
os lo aseguro, vivirá mi vida.
Del libro
El Toro de Barro,
Tarancón de Cuenca 2002.
"La Tormenta" "Tarde o temprano" "Pobre Laila"
"El abismo" "El fuego de la tribu" "Algún día"
2ª Edición.
PVP 10 euros
edicioneseltorodebarro@yahoo.es
|
Libro
recomendado
En todo lugar
hay un precipicio para
los valientes
y una sombra para los
exhaustos
y un manantial
volcando su frialdad.
En todo amanecer
hay rocío para los
temblorosos
y luz para los amantes
y frías piedras y
salvajes pastos.
En todo anochecer
hay sosiego para los
tempestuosos
y liviandad para los
solitarios
y una roca para los
que yacen al final del camino.
Otros poemas de Nathán Yonathán
1 comentario:
Qué importante es reconocer que estamos dispuestos a vivir la vida y vivirla a nuestro modo, no porque es nuestro, sino porque no hay otra manera de vivirla realmente.
Publicar un comentario