miércoles, 15 de agosto de 2018

«El hombre y el Mar», de Anna Swirszczynska



Anna Swirszczynska (Polonia, 1909 - 1984)
El hombre y el mar
 (Traducción de Jonio González)


Nunca amansarás este mar
ni con humildad ni con arrobamiento.
Pero puedes reírte
en su cara.

La risa fue inventada por aquellos
cuya vida es breve
como una carcajada.

El mar eterno
nunca aprenderá a reír.

Fue afortunado,




De su libro Talking to my Body
Washington, 1996.
Versión al inglés de Czeław Miłosz y Leonard Nathan
Versión al español de Jonio González




Otros poemas de Anna Swirszczynska

Grandes Obras de 
EToro de Barro


PVP: 8 euros Pedidos a:
edicioneseltorodebarro@yahoo.es


Yo, que he sobrevivido a cien lanzas
y he hecho temblar el vientre
del desierto con uno solo de mis carros,
perdí ante tus ojos mi última batalla.
Ser cobarde en amor equivale a estar muerto.


Otros poemas de














"El Profeta", de Carlos Morales. De su Libro "S". Ilustración Leonardo da Vinci























No hay comentarios:

Publicar un comentario