lunes, 16 de noviembre de 2020

«Subiré la tristeza», de Maria Mercè Marçal.

 

Korda

Maria Mercè Marçal

(España, Cataluña, 1952-1998)

Subiré la tristeza

 Traducción de Carlos Vitale

 

 
Subiré la tristeza a los desvanes
con la muñeca sin ojos y el paraguas roto,
el cartapacio vencido, la tarlatana vieja.
Y bajaré los peldaños con un vestido de alegría
que habrán tejido arañas sin cordura.
 

Habrá migas de amor en los bolsillos.

 

 

Pujaré la tristesa

Pujaré la tristesa dalt les golfes
amb la nina sense ulls i el paraigua trencat,
el cartipàs vençut, la tarlatana vella.
I baixaré les graus amb vestit d'alegria
que hauran teixit aranyes sense seny.

Hi haurà amor engrunat al fons de les butxaques.



Grandes Obras de 
EToro de Barro
Margalit Matitiahu, "Bozes en la shara". Col. «Kuadrinos sefardíes» Ed. El Toro de Barro, Carlos Morales Ed. Tarancon de Cuenca, 2001 PVP 8 euros edicioneseltorodebarro@yahoo.es
Margalit Matitiahu, "Bozes en la shara".
Col. «Kuadrinos sefardíes»
Ed. El Toro de Barro, Carlos Morales Ed.
Tarancon de Cuenca, 2001
PVP 8 euros

Margalit Matitiahu, "Bozes en la shara". Col. «Kuadrinos sefardíes» Ed. El Toro de Barro, Carlos Morales Ed. Tarancon de Cuenca, 2001 PVP 8 euros edicioneseltorodebarro@yahoo.es


  





















No hay comentarios:

Publicar un comentario