Natán Yonatán
Al final del camino
(Traducción de Esther Solay-Levy)
En todo
lugar
hay
un precipicio para los valientes
y
una sombra para los exhaustos
y
un manantial volcando su frialdad.
En
todo amanecer
hay
rocío para los temblorosos
y
luz para los amantes
y
frías piedras y salvajes pastos.
En
todo anochecer
hay
sosiego para los tempestuosos
y
liviandad para los solitarios
y
una roca para los que yacen al final del camino.
Publicado
en
Carlos
Morales,
Coexistence
(Antología
de la poesía israelí
árabe
y hebrea contemporánea)
2ª
Edición, Ed. El Toro de Barro,
Tarancón
de Cuenca 2004
"Baladas del desierto"
"Al final del camino"
"La orilla"
“Adónde”
Grandes Obras de
El Toro de Barro
Carlos Morales, "Coexistence (Antología de la poesía
israelí – árabe y hebrea– contemporánea”,
2º Edición, Ed. El Toro de Barro,
Tarancón de Cuenca 2002.
PVP 10 Euros
|
¡Qué hermosura!
ResponderEliminarMe has emocionado, Carlos.