Alexander Grinberg
Vladimir Holan
(Chequia, 1905 – 1980)
Bailarina
Traducción de Clara Janés
Eres la única realidad que puede cambiar de
nombre,
sin
negar por ello nacimiento ni cuna... Y tal vez precisamente
por ello no he podido compararte nunca con propiedad
a un cuadro, una flor, una llama o al viento. Y tal vez precisamente
a un cuadro, una flor, una llama o al viento. Y tal vez precisamente
por ello
siempre me han dado pena
tus hermosos sufridos pies descalzos,
sucios del polvo de las tablas. Y tal vez precisamente
tus hermosos sufridos pies descalzos,
sucios del polvo de las tablas. Y tal vez precisamente
por ello eres para mí humana y terrenal y tu aliento, forzado
desde el vientre a los senos, que son agoreros
como dos tormentas en la noche de San Juan.
Tú actúas sin lagunas... Pero la música ruge y quiere beber
y se arrastra con el seductor crepúsculo de tus movimientos
al menos hasta tu sudor,
mientras yo, que no puedo mentir, sin merecerlo veo
que todos los lugares para besar están precisamente sólo en ti.
Pero tú te vas despojando de ellos para siempre
pues ya no necesitas nada, ni siquiera a ti misma...
desde el vientre a los senos, que son agoreros
como dos tormentas en la noche de San Juan.
Tú actúas sin lagunas... Pero la música ruge y quiere beber
y se arrastra con el seductor crepúsculo de tus movimientos
al menos hasta tu sudor,
mientras yo, que no puedo mentir, sin merecerlo veo
que todos los lugares para besar están precisamente sólo en ti.
Pero tú te vas despojando de ellos para siempre
pues ya no necesitas nada, ni siquiera a ti misma...
Otros poemas
de Vladimir Holan
Grandes Obras de
El Toro de Barro
Carlos Morales del Coso, "Un rostro en el jardín"
Col. Cuadernos del Mediterráneo.
Ed. El Toro de Barro, Tarancón de Cuenca 2000.
edicioneseltorodebarro@yahoo.es |
Bellísima sucesión de imágenes poéticas que se componen del mágico movimiento que genera la danza.
ResponderEliminar