El Toro de Barro

El Toro de Barro

lunes, 27 de agosto de 2012

"Yo he escrito mis poemas con el corazón", de Üzeyr Lokman Çayci...








Üzeyr Lokman Çayci
Yo he escrito mis poemas con el corazón




Yo he escrito mis poemas con el corazón.
He callejeado las ciudades extranjeras con mis manuscritos.
He dejado huellas en mis dibujos.
Avalanchas de sufrimiento
me han atropellado.

He llevado la carga de los años sobre mis espalda.
Demasiados secretos he guardado en mi memoria.
A menudo no he podido viajar,
pues me han enfermado los hipócritas.

Yo he visto a las madres llorar ante mis ojos. 
Y los huérfanos y los abandonados
han mostrado ante mí sus pesadumbres.
Yo he escrito mis poemas con el corazón.
Y avalanchas de dolor
me lo han atropellado.










 

"Giardino". de Héctor Berenguer

 
Giardino





Aún en la caída de una pluma
la fuerza nunca abusa de la fuerza

Ni la imaginación se libera de otro modo que imaginándose.

Las palabras que construyen la línea del  pino
lo rescatan de la linea del cielo.

La eternidad es la noche y la creación
y ambas son la suma de todas las antítesis.

La palabra agua
en el cauce seco del arroyo
devuelve las violetas al matorral.

La frescura de la niña del camino lleva consigo
a la anciana del camino
me sonríen y son una.

Esa curva se hace recta inexplicable.

Rescato estrellas azules - palabras
mientras el tiempo sube a la flor que se abre
y le da la su gracia
la sabia que la crea la desoja.

Tenemos la talla que nos da esa nombradía.




Otros poemas de Héctor Berenguer
 
Grandes Obras de 
El Toro de Barro 
PVP 10 Euros
Pedidos a:
edicioneseltorodebarro@yahoo.es

Becerro herido
la sangre del Agnus Dei
qui tollis pecata mundi.

Sus blandos ojos musitan
plegarias
miserere nobis.

Oh, el Agunus Dei pecata
qui tollis mundi,
plegaria o ruido de lianas

El Agnus pecata Dei
mundi en el parto
tuerce tu boca informe.

El mundi qui tollis Agnus
como piel de almendro
miserere pacem.

Y ahora nobis afonía
del malherido animal
que algún día lloraremos...

Otros poemas de





"El Profeta", de Carlos Morales. De su Libro "S". Ilustración Leonardo da Vinci





 
 
 
 
 
 
 


Poesía del Holocausto. Arturo Borra, "Hatikva"

 
 
"Ellos tienen derecho al olvido -pero la herida es imborrable. Pueden pedir la dulzura que les fue arrebatada -pero nadie puede ya concedérsela. Tienen derecho a no querer recordar. Nosotros no." (Arturo Borra). A la derecha de la fotografía, obseve el lector a un niño desnudo que va a ser fusilado.



 
Hatikva

(Esperanza)


Con la punta del fusil    en silencio        los enfilaban.

Traían la promesa de Heydebreck pero la desmentía el trayecto exiguo. Oscuramente lo sabían los cuerpos, las manos, la nuca. 

Vendrá el amanecer pero el frío del metal sobre la espalda venía a desmentirlo. La orden de desvestirse confirmó lo que todos temían: una ducha blanca no es lluvia. 

Entonces desobedecieron. Con el presentimiento de la ceniza
se destrabó                   la garganta. 

Y cantaron. Y el canto llenó el vacío del vestuario y    su miedo
también fue ceniza en un salmo de viento. 

Y la noche blanca cantó 
en la hora angosta donde se asfixia la última resistencia
entonando                       uno    a    uno               sus himnos
desnudos de pura pérdida
desnudos en los márgenes del cielo.
Y en pie siguieron cantando "Hatikva"
mientras las culatas se empecinaban en acallar la canción
   final.

Y cantaron los viejos    las madres con sus hijos en brazos         cantaron
los hombres
        todo el campo cantó
como pueden cantar 3792 muertos que enloquecen de esperanza. 

(Alemania, 9 de marzo de 1944)






Arturo Borra
Figuras de asfixia, 
Editorial Germanías, Valencia, 2012







 

Oración del miedo

La casa del lobo

Hatikva (Poesía del Holocausto)






_________________________________________
© Del poema, Arturo Borra,
©  De Figuras de la asfixia, Germanía Ed.
En caso de reproducción, rogamos se cite la autoría.