El Toro de Barro

El Toro de Barro

jueves, 23 de febrero de 2012

"Canto", de Nezahualcóyotl






Nezahualcóyotl
 (1402-1472)
Canto
        
sobre la traducción del nahuatl
de Miguel León Portilla


Yo soy Nezahualcóyotl, 
y he descendido hasta aquí,
yo soy Yoyontzin.

Deseo flores, nada más que flores.
He llegado aquí a deshojar las flores
sobre la tierra.

De allí cortaré la flor preciosa,
cortaré la flor de la amistad:
junto a ti, junto a tu corazón,
¡oh príncipe!

Yo Nezahualcóyotl, el señor Yoyontzin.



***



Nezahualcoyotl icuic
Nihualacic ye nican,
ye ni Yoyontzin.


Za(n) ni xochi ye elehuiya,
ni xochitlatlapanaco
tlalticpac.

No conyatlapana
Yn cacahuaxochitl,
noconyatlepana ycniuhxochitli:
yetehuan, monacayo,
¡ titecpiltzin!
ni Nezahualcoyotl,
tecuhtli Yoyontzin.







Grandes Obras de 
El Toro de Barro  
Salomón, "El Cantar de los Cantares”, Versión de Carlos Morales
Salomón, "El Cantar de los Cantares”
Versión de Carlos Morales
Col. «Cuadernos del Mediterráneo»
Ed. El Toro de Barro,
Tarancón de Cuenca, 2003.
Salomón, "El Cantar de los Cantares”, Versión de Carlos Morales

 

 
























lunes, 20 de febrero de 2012

"El Hippy", de Carlos de la Rica







El hippy


Carlos de la Rica


muchacho de cabello verde y extenso como selva
de hombros cubiertos de higuera como una colina;
muchacho con los dedos cantando guitarras
con las piernas altas como un muro
muchacho desnudo en la orilla de un río.


muchacha con benevolencia de aldea
y como de vino hecha
muchacha de tersura como de terciopelo
muchacha pálida propicia como la flor en el cerezo
como un cántaro antiguo
como el rocío en las espaldas
igual que un manto lleno de ágatas
como el viento soplando por los caminos.


muchacho y muchacha unidos por el amor
a las demás criaturas
con polvo y hierba y perro y cordero e insecto
ave piedra y cielo
con espléndidos ojos mansos al mundo contemplando.









(Éste es, sin duda ninguna, el poema más celebrado del poeta, sacerdote, y fundador de El Toro de Barro, Carlos de la Rica, y fue publicado en 1977 en
Poemas junto a un pueblo)











































miércoles, 15 de febrero de 2012

«Bailarina», de Vladimir Holan

BAILARINA, de Vladimir Holan. Fotografía de Alexander Grinberg. Libro de Referencia: Carlos Morales del Coso, "Un rostro en el jardín", Col. Cuadernos del Mediterráneo, El Toro de Barro, Tarancón de Cuenca 2000
Alexander Grinberg

Vladimir Holan
(Chequia, 1905 – 1980)
Bailarina
Traducción de Clara Janés



Eres la única realidad que puede cambiar de nombre,
sin negar por ello nacimiento ni cuna... Y tal vez precisamente 
por ello no he podido compararte nunca con propiedad
a un cuadro, una flor, una llama o al viento. Y tal vez precisamente 
por ello siempre me han dado pena
tus hermosos sufridos pies descalzos,
sucios del polvo de las tablas. Y tal vez precisamente 
por ello eres para mí humana y terrenal y tu aliento, forzado
desde el vientre a los senos, que son agoreros
como dos tormentas en la noche de San Juan.
Tú actúas sin lagunas... Pero la música ruge y quiere beber
y se arrastra con el seductor crepúsculo de tus movimientos
al menos hasta tu sudor,
mientras yo, que no puedo mentir, sin merecerlo veo
que todos los lugares para besar están precisamente sólo en ti.
Pero tú te vas despojando de ellos para siempre
pues ya no necesitas nada, ni siquiera a ti misma...


Otros poemas de Vladimir Holan

      

Grandes Obras de
El Toro de Barro
Carlos Morales del Coso, "Un rostro en el jardín", Col. Cuadernos del Mediterráneo, El Toro de Barro, Tarancón de Cuenca 2000
Carlos Morales del Coso, "Un rostro en el jardín"
Col. Cuadernos del Mediterráneo.
Ed. El Toro de Barro, Tarancón de Cuenca 2000.
edicioneseltorodebarro@yahoo.es
 




















 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 






«Lo que he escrito», de Czeslav MIlosz






Czeslaw Milosz
(Lituania, 1911 – Polonia, 2004)
Lo que he escrito


(1934, París)

Lo que he escrito de repente pareció
una estupidez. No podía encontrar las palabras.
Miraba el enorme mundo, palpitante,
con los codos apoyados en una barandilla.
Fluían los ríos, unos veleros surcaban las nubes,
la puesta se desvanecía. Todos los bellos países,
todas las criaturas que había deseado
entraron en el cielo con grandes lunas.
Absorto en aquellas extrañas lámparas móviles,
contaba sus arcos astrológicos,
susurraba: mundo, desaparece, piedad, me hundo.
No hay lengua que baste para la belleza.
En mí vi extensos valles
y podía, con un pie alado de bronce,
pasar sobre ellos en zancos de aire.
Pero esto, noche olvidada, se apagó.




De su libro Tierra inalcanzable. Antología poética.
Traducción, selección y prólogo de Xavier Farré.
Galaxia Gutemberg / Círculo de Lectores, Barcelona 2011.






Otros poemas de
Czeslav Milosz

«Canción del fin del mundo»


Grandes Obras de 
El Toro de Barro
 Juan Ramón Mansilla, "Una habitación en rojo". Col. La Piedra que Habla. Ed. El Toro de Barro, Tarancon de Cuenca, 2011. PVP 10 euros edicioneseltorodebarro@yahoo.es
Juan Ramón Mansilla, "Una habitación en rojo".
Col. La Piedra que Habla. 
Ed. El Toro de Barro, Carlos Morales Ed.
Tarancon de Cuenca, 2011.
PVP 10 euros
edicioneseltorodebarro@yahoo.es
 Juan Ramón Mansilla, "Una habitación en rojo". Col. La Piedra que Habla. Ed. El Toro de Barro, Tarancon de Cuenca, 2011. PVP 10 euros edicioneseltorodebarro@yahoo.es