El Toro de Barro

El Toro de Barro
Mostrando entradas con la etiqueta *POESÍA DE BULGARIA. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta *POESÍA DE BULGARIA. Mostrar todas las entradas

sábado, 8 de diciembre de 2012

"Ensimismados", de Zhivka Baltadzhieva




Misha Gordin





Ensimismados en la rabia





Mientras nos deleitamos ensimismados en la rabia que nos ahoga,
mientras canta al héroe y llora al inocente la conciencia sólo,
no la lagrima viva, mientras miramos el acontecimiento,
no la sangre de cada día que corroe el asfalto, el vidrio,
el aluminio, el hormigón, el Puerto
Espacial y a nosotros mismos,
mientras rebosantes de ironía
generosamente toleramos la compañía del cobarde corrompido
y nuestra repulsa aún no descarga su puño
sin disimulos, en su cara dura,
mientras soñamos con que nos adoren todos
y las cenizas de Klaas en la hoguera no nos queman el aliento,
irrefutable será la sentencia: ¡Más bajos que la hierba!

Y ni la cosecha del heno se dignará a honrarnos.

 




Докато само се любуваме на свойто озлобяване,
докато пеем за героя и плачем за невинния
с разсъдъка си само, не още със сълзи,
докато гледаме събитието, не
кръвта обикновена, разяждаща асфалта,
стъклото, алуминия, бетона
и космодрума, и самите нас,
докато, преизпълнени с ирония,
великодушно крачим до подлеца
и нашият юмрук не се стоварва още
открито между двете му очи,
докато искаме да ни обичат всички
и пепелта на Клаас никъде не ни гори,
присъдата ще е: По-ниски от тревата.

И даже сенокосът няма да ни почете.



 
Zhivka Baltadzhieva, Iluminación Diurna, 1982, Sofia, Bulgaria













____________________________________________

© Del poema y de su traducción, Zhivka Baltadzhieva 
En caso de reproducción, rogamos se cite su autoría.












































sábado, 27 de octubre de 2012

"Ulises", de Zhivka Baltadzhieva,





Bliss, de Darren Holms


 Ulises


 
A la playa de Ítaca
me trajeron dormido,
un cuerpo inerte sólo.

Primero
no me reconocieron
y después nadie me preguntó
nada.

He matado a los pretendientes.
Y más

no tengo que navegar.

No tengo que inventarme.
No tengo que inventar nada.
No tengo que ser
otro.

No tengo que ser.

Ni siquiera yo
sueño con Odisseo.

Mi fuga
a lo real

se ha cumplido.



De su libro
Fuga a lo real (2012) 



Otros

poemas de Zhivka Baltadzhieva

 

 

Konstantin Kavafis      *      Zhivka Baltadzhieva,

Francisca Aguirre    *    Amparo Ruiz Luján

Alfred Lord Tennyson    *    Mercedes Escolano





 Grandes Obras de 
El Toro de Barro
 PVP 8 euros
edicioneseltorodebarro@yahoo.es

llegar limpia de nombres
a tu nombre
sin gestos del pasado
ni voces que reclamen
como recién nacida
que viera por vez primera
a alguien
que no fuera su madre
sin ecos reconocibles
y poder nombrar nuestra mirada
con palabras nuevas
que contengan
la profundidad

del primer día sobre la tierra
Otros poemas de 
Neus Aguado

"El Profeta", de Carlos Morales. De su Libro "S". Ilustración Leonardo da Vinci

 

 

   










jueves, 4 de octubre de 2012

"Sobrevivimos", de Zhivka Baltadzhieva





Sobrevivimos

(Breve historia búlgara, 1971)




Sobrevivimos, sobrevivimos, siempre sobrevivimos.

Sobrevivimos a los bizantinos.
Sobrevivimos a los otomanos.
Sobrevivimos a los rusos.
A los fascistas, a los comunistas.

Sobreviviremos a los nuestros,
a los ajenos, a los vuestros.
Dolor con labios apretados de cal y añil sin sombra.

Sobrevivimos, sobrevivimos, sobrevivimos.

Precedente histórico
milagro de los milagros.
¿A qué más fuerzas
-oscuras y luminosas-
no subsistimos?

Supervivientes, supervivientes, supervivientes: ni vivos,
ni muertos.

Silabea la luna roma:
¡Ni muertos!

Ni muertos siquiera
para albergar esperanza

de resucitar.


De su libro
Sol (2012)





                     © Otros poemas de Zhivka Baltadzhieva



____________________________________________
© Del poema y de su traducción, Zhivka Baltadzhieva
©Del poemario, Cármina in minima re
En caso de reproducción, rogamos se cite su autoría.

















Maquetado por Carlos Morales, Ed. El toro de Barro S.L.

lunes, 27 de agosto de 2012

"Homero", de Zhivka Baltadzhieva








Homero



Adivinando
he dejado de ver.

Y ahora me despierto
en el ojo
de otro.

Hasta el dedo
que me quita la lágrima encendida
es suyo.

Se quema.

Y arde.
Y tanto me duele
que canto.

Para no sentir.







________________________





En caso de reproducción, rogamos se cite su autoría.