El Toro de Barro

El Toro de Barro
Mostrando entradas con la etiqueta *POESÍA DE ALEMANIA. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta *POESÍA DE ALEMANIA. Mostrar todas las entradas

sábado, 16 de febrero de 2019

POESÍA DEL HOLOCAUSTO. «De la oscuridad», de Gertrud Komar



Gertrud Kolmar
(Berlín, 1894 –Auschwitz, 1943)

De la Oscuridad
Traducción de Berta Vias Mahou


(En preparación, por Carlos Morales)



De la oscuridad vengo yo, una mujer.
Llevo un niño, ya no sé de quién;
en otro tiempo lo supe.
Pero no hay más hombre para mí...
Todos se han hundido a mi paso, como un riachuelo
que la tierra bebió.
Avanzo más y más lejos.
Porque quiero alcanzar las montañas antes de que se haga de día,
y ya se apagan las estrellas.

De la oscuridad vengo yo.
Marchaba sola por oscuras callejas
cuando de pronto se abalanzó una luz, despedazando con sus garras
la blanda negrura,
el leopardo a la cierva,
y una puerta abierta del todo escupió una espantosa algarabía,
un griterío salvaje, un aullido animal.
Unos borrachos se revolcaron...
Todo esto lo sacudí del borde de mis ropas por el camino.

Y atravesé el mercado desierto.
Las hojas nadaban en los charcos, que reflejaban la luna.
Perros flacos, ansiosos, olisqueaban desperdicios sobre las piedras.
Pisoteadas, se podrían las frutas,
y un viejo cubierto de harapos seguía torturando su pobre
instrumento de cuerda.
Cantaba en voz baja un desafinado lamento,
sin ser oído.
Y aquellas frutas que en otro tiempo maduraron al sol, con el rocío,
aún soñaban con el perfume y la dicha de la amorosa flor,
pero el mendigo quejumbroso
hacía tiempo que lo había olvidado y no conocía ya
más que el hambre y la sed.

Ante el palacio del poderoso me detuve en silencio,
y cuando pisé el escalón más bajo,
el porfirio rojo carne estalló, partiéndose bajo mi suela.
Me volví
y miré hacia arriba, hacia la ventana vacía, la tardía vela del pensador,
que meditaba, meditaba, y jamás se libró de su pregunta,
y hacia la lamparilla velada del enfermo que, por supuesto, no estudió
la forma en la que habría de morir.
Bajo los arcos del puente
dos esqueletos horribles se pegaban por el oro.
Yo alcé mi pobreza como un escudo gris ante mi rostro
y seguí mi camino sin ser molestada.

A lo lejos el río habla con sus orillas.

Ahora tropiezo al subir por el sendero de piedra, recalcitrante.
Los guijarros, los matorrales de espinas hieren las manos
que tantean a ciegas:
espera una gruta,
que en la más profunda hendidura alberga al cuervo verde metálico,
el que no tiene nombre.
Entraré ahí,
me acurrucaré bajo la sombra de sus grandes alas y descansaré.
Amodorrada escucharé cómo crece la muda voz de mi hijo
y dormiré, con la frente inclinada hacia el este,
hasta la salida del sol.

De su libro Mundos, Traducido por Berta Vías Mahou, Acantilado, España, 2005, 1º Edición de 1947.


Grandes Obras de

EToro de Barro
Carlos Morales, "Coexistencia (Antología de poesía israelí –árabe y hebrea– contemporánea”, Ed. El Toro de Barro, Carlos Morales ed.
Carlos Morales, "Coexistencia (Antología de poesía israelí –árabe y hebrea– contemporánea”
Ed. El Toro de Barro, Carlos Morales ed.
Tarancón de Cuenca, 2002.
PVP 10 euros.
Carlos Morales, "Coexistencia (Antología de poesía israelí –árabe y hebrea– contemporánea”, Ed. El Toro de Barro, Carlos Morales ed.






jueves, 18 de octubre de 2018

Pª del Holocausto: "Estamos tan lastimados", de Nelly Sachs




(En preparación por Carlos Morales del Coso)

Estamos tan lastimados








  Estamos tan lastimados
que creemos morir
si la calle nos arroja una palabra maligna.
La calle no lo sabe,
pero ella no soporta nuestra carga;
no está acostumbrada a que alguien descerraje sobre ella
un Vesubio de dolores.
Los recuerdos de los tiempos antiquísimos fueron extirpados
cuando la luz se hizo artificial,
y los ángeles juegan ya solamente con pájaros y flores
o sonríen en los sueños de un niño que duerme.





 

"Amo a mi amo"

"Coro de los consoladores"

"Quién vació la arena de vuestros zapatos"

"Estamos tan lastimados"




Grandes Obras de
El Toro de Barro

PVP: 8 euros Pedidos a:
edicioneseltorodebarro@yahoo.es

















martes, 10 de octubre de 2017

Psª del Holocausto: «Ellos vinieron», de Martin Niemöller:;«Ahora vienen a por mí», de Bertolt Brecht.


Martin Niemöller
(Alemania, 1892–1984)
 Ellos vinieron
           




Cuando los nazis vinieron a buscar a los comunistas, guardé silencio, 
porque yo no era comunista,
Cuando encarcelaron a los socialdemócratas,
guardé silencio,
porque yo no era socialdemócrata
Cuando vinieron a buscar a los sindicalistas,
no protesté,
porque yo no era sindicalista,
Cuando vinieron a buscar a los judíos,
no pronuncié palabra,
porque yo no era judío,
Cuando finalmente vinieron a buscarme a mí,
no había nadie más que pudiera protestar.



Bertolt Brecht
(Alemania, 1898–1956)
 Ahora vienen a por mi


Primero se llevaron a los judíos,
pero como yo no era judío, no me importó.
Después se llevaron a los comunistas,
pero como yo no era comunista, tampoco me importó.
Luego se llevaron a los obreros,
pero como yo no era obrero, tampoco me importó.
Mas tarde se llevaron a los intelectuales,
pero como yo no era intelectual, tampoco me importó.
Después siguieron con los curas,
pero como yo no era cura, tampoco me importó.
Ahora vienen por mi, pero es demasiado tarde.







Grandes Obras de 
EToro de Barro
 Margalit Matitiahu, "Bozes en la shara". Col. «Kuadrinos sefardíes» Ed. El Toro de Barro, Carlos Morales Ed. Tarancon de Cuenca, 2001 PVP 8 euros edicioneseltorodebarro@yahoo.es
Margalit Matitiahu, "Bozes en la shara".
Col. «Kuadrinos sefardíes»
Ed. El Toro de Barro, Carlos Morales Ed.
Tarancon de Cuenca, 2001
PVP 8 euros

 Margalit Matitiahu, "Bozes en la shara". Col. «Kuadrinos sefardíes» Ed. El Toro de Barro, Carlos Morales Ed. Tarancon de Cuenca, 2001 PVP 8 euros edicioneseltorodebarro@yahoo.es

  


















martes, 17 de febrero de 2015

«El lobo estepario», de Hermann Hesse

Poema EL LOBO ESTEPARIO, de Hermann Hesse. Libro de referencia: Clara Janés, "Huellas sobre una corteza". Col «Cuadernos del Mediterráneo»,. Carlos Morales Ed. Ed. El Toro de Barro, Tarancón de Cuenca 2004.
Autor desconocido
Hermann Hesse
(1877-1962)
El lobo estepario
Versión de Carlos Morales



 Yo, lobo estepario, troto y troto,
mientras la nieve cubre el mundo
y aletea el cuervo sobre el abedul,
pero nunca una liebre, nunca un ciervo.

¡Amo tanto a los ciervos!
¡Ah, si encontrase alguno!
Yo lo apresaría entre mis dientes y mis patas,
no es otro mi sueño más hermoso.

Tendría buen corazón para los inocentes,
devoraría hasta el hueso sus muslos ternísimos,
bebería hasta saciarme de su sangre cobriza
y aullaría luego, solitario, en medio de la noche.

Hasta con una liebre me conformaría.
Tan dulce es su carne, tan cálida, de noche.
¿Por qué todo cuanto alegra mi vida 
vive tan lejos de mí?

Ya es gris el pelo de mi cola,
apenas puedo ver con claridad,
y hace años que murió mi compañera.
Ahora troto y troto y sueño con los ciervos,

troto y troto y sueño con las liebres,
el viento oigo soplar en las noche de invierno, 
sosiego con nieve mi garganta ardiente,
y dejo al diablo acostarse en un hueco del alma...



Otros poemas de
Hermann Hesse


Grandes Obras de 
El Toro de Barro
Clara Janés, "Huellas sobre una corteza". Col «Cuadernos del Mediterráneo»,. Carlos Morales Ed. Ed. El Toro de Barro, Tarancón de Cuenca 2004.
 Clara Janés, "Huellas sobre una corteza".
Col «Cuadernos del Mediterráneo»,
Carlos Morales Ed., Ed. El Toro de Barro,
Tarancón de Cuenca 2004.
 Clara Janés, "Huellas sobre una corteza". Col Cuadernos del Mediterráneo. Ed. El Toro de Barro, Tarancón de Cuenca 2004.









 













sábado, 7 de febrero de 2015

«Huida de la juventud», de Hermann Hesse



Jordi Esteva

Hermann Hesse
(1877-1962)
Huida de la juventud 
Versión de Carlos Morales


El verano agotado inclina su cabeza
para verse, amarillo, nacer en el lago.
Sigo como puedo mi camino polvoriento
por la umbría de las alamedas.  
El viento titubea y entre los álamos vuela.  
A mis espaldas, el cielo empieza a enrojecer.
Está la noche frente a mí, y tengo miedo.
El crepúsculo. Y la muerte.
Hago mi camino cansado y polvoriento,
e inmóvil y nerviosa queda tras de mí
la juventud, que inclina su hermosa cabeza
y no quiere acompañarme.


Otros poemas de
Hermann Hesse



Grandes Obras de 
El Toro de Barro 
Carlos Morales, "Salmo”, Col. «Cuadernos del Mediterráneo», Ed. El Toro de Barro, Tarancón de Cuenca, 2005.
Carlos Morales, "Salmo
Col. «Cuadernos del Mediterráneo»
Ed. El Toro de Barro,
Tarancón de Cuenca, 2005.
Carlos Morales, "Salmo”, Col. «Cuadernos del Mediterráneo», Ed. El Toro de Barro, Tarancón de Cuenca, 2005.